Post By: Vishwanath Iyer Published on: April 25, 2020 Reading time: 11 minutes
The performance code of ancient Bhārat was a simple but complete system which conditioned society and the individual into a cohesive lifestyle system called “dharma”. The concept is centered around the hypothesis that excellence occurs when a society and individual perform close to their natural state of conditioning or dharma.
This performance code was called ṛtā and a person who embodied this code was called a perfect or supreme person (puruṣottama). Such a person has reached the state of awareness called sthitaprajña – (sthita = stable, heightened or resolute + prajñā = awareness of the Self or situational awareness).
Modern management science today is based on west’s perception of society, the individual, the industrial revolution, colonial experience, wars and religion. Consequently, in the ascendant narrative of this western philosophy, the ancient and successful management concept performance code (ṛtā) of Bhārat, which had been practiced for centuries by the ancient Bhārat was lost.
During the Trojan wars (around 1000 BC), the hero Achilles refused to fight in the early days on account of wrongdoing by King Agamemnon, saying that he faulted the Law of arête. The ancient Greeks called this their Law of excellence; the definition being that a man or woman of Arête was a person of the highest effectiveness, using all their capabilities to achieve tangible results.
Arête is a cognate of Sanskrit “ṛtā”, a cognate of the Greek word “arête”, Persian word “asa” which, in Avestan means righteousness and the Latin word “ariete” which means battering ram – which breaks down obstacles and ensures effectiveness of purpose.
Obviously, the old world lived by a common, well-defined and codified ideal of performance, which modern civilisation has found unfashionable.
When the Aryans entered Bhārat around 4000 BC, they codified the performance concept or ṛtā. Over the next 2000 years, they honed and integrated the concept into a system and practice which defined their existence or dharma. As a result, ṛtā was woven into the fabric of ancient Bhārat’s society at a societal as well as personal level.
The basis of ṛtā comes from the assumption that performance is generated only from sacrifice or yajñá.
The first component of ṛtā is determining the goal, recognising what needs to be done and why. Next, once a person is able to discriminate between truth and perception, clarity of goal is achieved and effort is maximised to achieve the goal.
Importanly, all projects need a sponsor who determines the need, provides the resources and defines the system. Furthermore, the sponsor is called yajamān (the sponsor of the sacrifice) in ṛtā.
Example: In the case of a football team, the yajamān or sponsor is one who pays the bills and under whose colours the team plays. Additionally, the yajamān decides where league the team shall play. Obviously, if the estimation is incorrect, the team will either lose or not play to its full potential.
Obviously, once the yajamān decides on the activity to be performed, the execution of the sacrifice can start…
Clearly, the quality of outcome would depend on the competence of the guru who would need to know how to manage a project or sacrifice (ṛtā).
Example: Continuing with the above example, once the sponsor or yajamān forms a football team, the key to its success of the team would be the quality and capability of the Team Manager or Coach.
Firstly, the sponsor (yajamān) and guru need to bring the members together and explain to them, the objectives of the activity (yajñá). Consequently, this will bring the team members into alignment with the goal and enable focus for a successful completion of the activity.
Importantly, once the team has been selected and aligned to the goal, the conversion of intent to outcome requires the following inputs;
Communication is the lifeblood of any activity. Instructions cannot be passed and feedback cannot be received without communication. Clearly, no activity can be successful if there is a breakdown in communication between the team members. This consists of;
Importantly, Ṛtā acts at many levels. Firstly, between the yajamān engaged a guru. Next, the guru became the yejaman for the next level and this continued until finally, there was no one left to instruct. This is very similar to today’s organisational structure.
Importantly, the Aryans realised that quality and motivation had to be conditioned into every activity and individual for ensuring performance. Also, these elements had to be made the highest ideals worth aspiring for, the existential lifeblood or dharma of their society.
Accordingly, they gave ṛtā a mythical status and equated it with a role model of impeccable standing – the Sun. Furthermore, ṛtā was equated with the Sun’s rays or uṣas to make it the part of their existence dharma (existential conditioning).
Ṛtā is derived from the syllable “hr” which means dynamism, vibrancy, seasoning and ownership. Additionally, the derived noun “hrtam” means order, rule or divine law. So, to make ṛtā an unassailable concept, the aryas equated it with divinity.
Importantly, Savitā is the life-giving attributes of the Sun, its excellence – light, heat etc. Consequently, this made it so central to life, that alignment of all activities to this deity ensured that ṛtā was considered sacred and performed with adequate quality and attention to detail.
Sandhyāvandana meaning veneration of twilight (daybreak, noon – when the sun crossed overhead and dusk).
The gāyatrī-mantra is a eulogy to the Sun. The meter requires focus to be chanted correctly. This ensures filtering out of extraneous sounds and increases concentration, ability to handle stress and enhances situational awareness. For this reason, the gāyatrī-mantra is embedded into the sandhyāvandana, so when sandhyāvandana is practiced every day, the person’s ṛtā automatically increases.
This is an all-round exercise which ensures overall physical fitness and agility of the practitioner.
In conclusion, by codifying ṛtā, the ancient Indians institutionalised and integrated purpose, quality and commitment to every activity. Even today, 6000 years on, the principle of ṛtā is still the foundation of all human activity, reinforcing the sagacity of the ancient ancestors of India.
The root word or dhātu of ṛtā is ऋत. When ऋत is used as the adjective of a noun, in that case, it takes the gender of that particular noun.
नोक्तपूर्वं मया क्षुद्रमश्लीलं वा कदाचन ।
ऋता ब्रह्मसुता सा मे सत्या देवी सरस्वती ॥१०॥ महाभारतम्-12-शांतिपर्व-352
जयस्तु सुश्रुताज्जज्ञे जयात्तु विजयोऽभवत् ।
विजयस्य ऋतः पुत्रः ऋतस्य सुनयः सुतः ॥ ५८ ॥ गरुडपुराणम्/आचारकाण्डः/अध्यायः १३८
यथा, शतपथब्राह्मणे । “ब्रह्म वा ऋतं ब्रह्म हि मित्रो ब्रह्म ऋतं ब्रह्म एवायुः” ॥ परब्रह्म । यथा, श्रुतिः । “ऋतमेकाक्षरं ब्रह्म” ॥ सत्याचारः । यथा, ऋग्वेदे । १ । १३७ । २ ।
Firstly, when we want to use ऋत as a noun for a particular concept of excellence or right or truth, in that case, that is neuter gender. Furthrmore, in Sanskrit, ऋतम् and in English, only the root word ऋत are used. In addition, some texts refer ऋतः as the Sun. So, in that case, it is noun and the root word is ऋत (ṛta and not ṛtā).
Derivation and some relevant connotations of the word ऋत from the Encyclopedia Śabdakalpadrumaḥ
Derivation – ऋ (धातु/verb) + क्त (प्रत्यय/suffix) = ऋत
यथा–
“ऋतामृताभ्यां जीवेत्तु मृतेन प्रमृतेन वा ।
सत्यानृताभ्यामपि वा न श्ववृत्त्या कदाचन ॥
ऋतमुञ्छशिलं ज्ञेयममृतं स्यादयाचितम् ।
मृतन्तु याचितं भैक्षं प्रमृतं कर्षणं स्मृतम्” ॥ मनुः । ४ । ४ — ५ ॥
यथा–
“तन्म ऋतं पातु शतशारदाय” । ऋग्वेदे । ७ । १०१ । ६ ।
“ऋतमुदकम्” । इति भाष्यम् ॥
यथा–
“साक्ष्येऽनृतं वदन् पाशैर्बध्यते वारुणैर्भृशम् ।
“विवशः शतमाजातीस्तस्मात् साक्ष्यं वदेदृतम्” ॥ मनुः । ८ । ८२ ।
यथा–
“ऋतं पिवन्तौ सुकृतस्य लोके” । इति श्रुतिः ॥
यथा–
“त्वेति सादयति स यदाहऽर्तायुभ्यां त्वेति ब्रह्म वा ऋतं ब्रह्म हि मित्रो ब्रह्मो ह्यृतं वरुण एवायुः संवत्सरो हि वरुणः संवत्सर आयुस्तस्मादाहैष ते योनिर्ऋतायुभ्यां त्वेति -” ॥ शतपथब्राह्मणे ४.१.४.१०
यथा– श्रुतिः । “ऋतमेकाक्षरं ब्रह्म” ॥
यथा–
“सुतो मित्राय वरुणाय पीतये चारूरृताय पीतये” ॥ ऋग्वेदे । १ । १३७ । २ ।
“ऋताय सत्याचाराय” । इति दयानन्दभाष्यम् ॥
यथा–
“ऋतचिद्धि सत्यम्” । ऋग्वेदे । १ । १४५ । ५ ।
ऋत r̥ta a. [ऋ-क्त]